We have identified a number of multi-lingual resources that are available to support the delivery of addiction, mental health and physical health services. An interpretation and translation service is also available. We will endeavour to keep this page updated as new resources come to our attention.
Interpreting and Translation for Health Services
Resources on Alcohol & Drug Issues
Resources on Mental Health Challenges
Resources on Physical Health & Health Services
Resources on Maintaining Health and Wellness
Interpreting and Translation for Health Services
Interpreting and Translation Service (ITS) for Counties Manukau DHB
ITS provides interpreting and translation service solutions to a number of government and private agencies 24 hours a day, 7 days a week. The interpreter service is FREE and provided at no charge to an eligible patient and there are a large number of languages available (Asian - Pacific Island - Middle Eastern - African - European languages). This can occur on site, via the telephone or video conferencing. The booking office is based in the Call Centre at the Manukau SuperClinic and can be contacted on (09) 276 0014 or email its@cmdhb.org.nz
Resources on Alcohol & Drug Issues
The AOD Provider Collaborative, in partnership with the NZ Drug Foundation have made the following “Did you know?” resources available in other languages:
- Substance facts posters on alcohol, cannabis, synthetics, volatile substances and methamphetamine have been produced in
- Te reo Māori
- Chinese traditional (with support from Matua Raḵi)
- Samoan (with support from Le Va)
- Tongan (with support from Le Va)
- Substance facts videos on alcohol, cannabis, volatile substances and methamphetamine have been produced in te reo Māori.
- More information about these can be found on the Did You Know? website managed by the New Zealand Drug Foundation
- The AOD Provider Collaborative, has also produced resources to promote alcohol and drug services (particularly Peer Support and cultural AOD services) to people in the Manukau Court. One of the posters has been provided in Te reo Māori, Samoan and Tongan.
- Inu Ora: Keeping Pasifika communities safe from alcohol related harm - available in English, Samoan and Tongan languages
Matua Raḵi has produced the resources below in simplified Chinese, traditional Chinese, Japanese and Korean:
eCALD Services aim to enhance cross-cultural interactions for culturally and linguistically diverse (CALD) migrant and refugee patients and families from the Middle East, Latin America, Asia and Africa. The eCALD website lists health focused resources which have been translated into a range of languages, and include information about:
- Alcohol
- Smoking
- Cannabis
- Medications
- Drug information for parents
- Family and friends affected by someone else’s substance use.
Resources on Mental Health Challenges
- Depression Factsheet - available in English, Samoan, Cook Islands and Tongan languages
- Tongan Youth Suicide Prevention Resource
Counties Manukau Health Asian Mental Health Services have produced the following resources in traditional Chinese, simplified Chinese, Hindi, Korean and Vietnamese:
- Coping with anxiety
- Coping with distressing emotions
- Coping with sleep difficulties
eCALD Services lists health focused resources which have been translated into a range of languages. These resources include information about:
- Mental health screening tools
- A range of mental health issues
- Treatment approaches
The Ministry of Health has developed a quickcard ‘What does ASD look like?’ to help people identify signs that may indicate Autism Spectrum Disorder (ASD) and help them to decide what actions to take.As well as English, this quickcard has been produced in te reo Māori, Cook Island Māori, Samoan and Tongan.
Resources on Physical Health & Health Services
- Words Matter: Disability - available in Samoan, Cook Islands and Tongan languages with English translations
eCALD services aim to enhance cross-cultural interactions for culturally and linguistically diverse (CALD) migrant and refugee patients and families from the following backgrounds: Asian, African, Middle Eastern and Latin American. The eCALD website lists health focused resources which have been translated into a range of languages. These resources include information about:
- Patient Rights, developed by the Health & Disability Commissioner (translated into 34 languages, including Maori and Pacific languages).
- The New Zealand Health System
- Physical Health Issues
The Ministry of Health has produced the following posters in both English and te reo Māori, as part of the Tatau Kura Tangata: Health of Older Maori Chart Book 2011:
- Demographics and Socioeconomic Determinants of Health
- Health Status
Resources on Maintaining Health and Wellness
The Ministry of Health provides the following physical activity guides in English and Te reo Māori:
-
Cycling/ Eke paihikara
-
Going to the gym/ Oranga tinana i te whare whakapakari tinana
-
Walking/ Hīkoikoi
-
Water activities/ He ngohe wai
The Mental Health Foundation has produced the following information in te reo Māori:
-
The Whānau Effect: Positive ways whānau affect mental wellbeing
-
Five Ways to Wellbeing (postcard and poster)